EN: Bicycles Now More Popular than Cars in Central Paris
JP: パリ中心部、車より自転車の人気が高まる
EN: Once, it seemed the only time when Paris was full of bicycles was when the Tour de France cycle race went down the Champs-Élysées in the middle of summer.
JP: かつてパリが自転車でいっぱいだったのは、真夏にシャンゼリゼ通りを駆け抜けるツール・ド・フランスの自転車レースの時だけだったように思われた。
EN: Not anymore — bicycle use is increasing in the French capital, and more people now travel by bicycle than by car in the center of the city.
JP: 今は違い、フランスの首都では自転車の利用が増加しており、市内中心部では車より自転車で移動する人のほうが増えている。
EN: That's according to a report from the Institut Paris Region (IPR).
JP: これはパリ地域研究所(IPR)の報告書に基づくものだ。
EN: The report found that Parisians use bicycles for 11% of trips in the center of the city, and use cars for only 4% of trips in the same area.
JP: 報告書によると、パリ市民は市内中心部での移動の11%に自転車を利用し、同じ地域内の移動で車を利用するのはわずか4%だという。
EN: In 2010, just 3% of trips were made by bicycle.
JP: 2010年には、自転車での移動はわずか3%だった。
EN: To find out about residents' travel habits, the IPR gave more than 3,000 people — aged between 16 and 80 — a GPS unit and asked them to complete travel diaries.
JP: 住民の移動の習慣を調査するため、IPRは16歳から80歳までの3,000人以上にGPS装置を渡し、移動日記に記入してもらった。
EN: Walking and traveling by public transport are still the most common ways to move around the city center, but bicycles have become more popular.
JP: 市内中心部の移動手段としては、依然として徒歩と公共交通機関での移動が最も一般的だが、自転車の人気も高まっている。
EN: For a number of years, the city has been encouraging its residents to spend more time on bicycles and less time in cars.
JP: 同都市は長年にわたり、住民に自転車に乗る時間を増やし、車に乗る時間を減らすよう奨励してきた。
EN: Millions of dollars have been spent making the city easier to travel around by bicycle, and the French capital now has more than 1,000 kilometers of safe cycle paths.
JP: 市内を自転車で移動しやすくするために数百万ドルが費やされ、フランスの首都には現在1,000キロ以上の安全な自転車道がある。
EN: The measures seem to be working.
JP: 対策は功を奏しているようだ。
EN: The French newspaper Le Monde said at the end of last year that, in some areas, double the number of bicycles were counted in October 2023 compared to the number seen a year earlier.
JP: フランスのル・モンド紙は昨年末、一部の地域では2023年10月に自転車の数が前年と比べて倍になったと伝えた。
EN: However, the IPR report found that in the city's suburbs more than half of all trips were made by car, although people tended to use public transport when traveling from the suburbs to the city center.
JP: しかし、IPRの報告書によると、人々は郊外から市内中心部に移動する際には公共交通機関を利用する傾向があるものの、同都市の郊外ではすべての移動の半分以上が車で行われていることが分かった。
Controllerfont 16pxoffset=1 state(0)={"index":1,"muted":false}